Skip to content
La scuola di lingue n. 1 in Europa, con oltre 30 anni di esperienza. Corsi in sede, online e personalizzati
Telefono: +39 06 86201366
Email: roma@moose.it
Centro Linguistico MooseCentro Linguistico Moose
  • Corsi di Lingue
    • Corso di Inglese
    • Corso di Francese
    • Corso di Tedesco
    • Corso di Spagnolo
    • Corso di Arabo
    • Corso di Italiano
    • Corso di Cinese
    • Corso di Russo
    • Corso di Giapponese
    • Corso di Coreano
    • Corso di Portoghese
    • Corso di Ebraico
    • Corso di Turco
    • Corso di Polacco
    • Corso di Vietnamita
    • Corso di Romeno
  • La Scuola
    • La nostra storia
    • Il fondatore
    • Metodo esclusivo Moose
    • Sedi
      • Sede di Roma
      • Sede di Milano Prossima Apertura
      • Sede di Torino Prossima Apertura
    • Associazione Linguistica
    • Certificazioni
      • Certificazione Language Cert
      • Certificazioni Ilà®
    • Convenzioni
    • Offerta Didattica
    • Dicono di noi
  • I Corsi
      • Corso di InglesePiù Richiesto
      • Corso di FrancesePiù Richiesto
      • Corso di TedescoPiù Richiesto
      • Corso di SpagnoloPiù Richiesto
      • Corso di AraboPiù Richiesto
      • Corso di Italiano per stranieri
      • Corso di Turco Nuovo
      • Corso di Polacco
      • Corso di Cinese Più Richiesto
      • Corso di Giapponese Più Richiesto
      • Corso di Russo
      • Corso di Coreano Nuovo
      • Corso di PortoghesePiù Richiesto
      • Corso di Ebraico Nuovo
      • Corso di Vietnamita Nuovo
      • Corso di Romeno

      INGLESE

      • Business English
      • Certificazioni Cambridge
      • Corsi di Inglese per Bambini
      • Corso di Inglese Online
      • Lezioni Private di Inglese
      • Scuola di Inglese Vicino a Me

      ALTRI CORSI

      • Materie Scolastiche
      • Corsi per Aziende

      SERVIZI

      • Servizio Traduzioni
      • Certificazioni
      • Convenzioni

      DIVENTA PARTNER

      Scopri le vantaggiose opportunità di partnership con il Centro Linguistico Moose.

      Scopri i Vantaggi
  • Servizio Traduzioni
  • Materie Scolastiche
  • Blog
  • Contatti
  • Lavora con Noi
  • Diventa Partner
Centro Linguistico MooseCentro Linguistico Moose
  • La Scuola
    • La nostra storia
    • Il fondatore
    • Metodo esclusivo Moose
    • Sedi
      • Sede di Roma
      • Sede di Milano Prossima Apertura
      • Sede di Torino Prossima Apertura
    • Associazione Linguistica
    • Certificazioni
      • Certificazione Language Cert
      • Certificazioni Ilà®
    • Convenzioni
    • Offerta Didattica
    • Dicono di noi
  • I Corsi
      • Corso di InglesePiù Richiesto
      • Corso di FrancesePiù Richiesto
      • Corso di TedescoPiù Richiesto
      • Corso di SpagnoloPiù Richiesto
      • Corso di AraboPiù Richiesto
      • Corso di Italiano per stranieri
      • Corso di Turco Nuovo
      • Corso di Polacco
      • Corso di Cinese Più Richiesto
      • Corso di Giapponese Più Richiesto
      • Corso di Russo
      • Corso di Coreano Nuovo
      • Corso di PortoghesePiù Richiesto
      • Corso di Ebraico Nuovo
      • Corso di Vietnamita Nuovo
      • Corso di Romeno

      INGLESE

      • Business English
      • Certificazioni Cambridge
      • Corsi di Inglese per Bambini
      • Corso di Inglese Online
      • Lezioni Private di Inglese
      • Scuola di Inglese Vicino a Me

      ALTRI CORSI

      • Materie Scolastiche
      • Corsi per Aziende

      SERVIZI

      • Servizio Traduzioni
      • Certificazioni
      • Convenzioni

      DIVENTA PARTNER

      Scopri le vantaggiose opportunità di partnership con il Centro Linguistico Moose.

      Scopri i Vantaggi
  • Servizio Traduzioni
  • Materie Scolastiche
  • Blog
  • Contatti
  • Lavora con Noi
  • Diventa Partner

La costruzione “lassen” in tedesco

Home » Blog » La costruzione “lassen” in tedesco
Breadcrumb Abstract Shape
Breadcrumb Abstract Shape
Breadcrumb Abstract Shape
News

La costruzione “lassen” in tedesco

  • Novembre 10, 2025
  • 0
La costruzione “lassen” in tedesco

Introduzione

La costruzione “lassen” in tedesco. Chi studia il tedesco prima o poi si imbatte in un verbo apparentemente semplice ma estremamente versatile: lassen. A seconda del contesto, può significare “lasciare”, “fare fare”, “permettere”, “smettere di”, e in molte espressioni idiomatiche assume significati difficili da tradurre letteralmente. Comprendere a fondo il verbo lassen e le sue costruzioni è essenziale per chi desidera raggiungere un livello intermedio o avanzato in lingua tedesca.

In questo articolo, gli insegnanti del Centro Linguistico Moose di Roma spiegano in modo chiaro e sistematico i principali usi di “lassen”, le sue sfumature di significato, la costruzione causativa, le espressioni più comuni e gli errori da evitare per gli studenti italiani.


1. Il significato base di “lassen”

Il significato principale del verbo lassen è “lasciare”, “permettere”, “non impedire”. È un verbo irregolare (lassen – ließ – gelassen) e regge spesso un complemento oggetto o un altro verbo all’infinito senza “zu”.

Esempi:

  • Ich lasse das Fenster offen. → Lascio la finestra aperta.

  • Lass mich in Ruhe! → Lasciami in pace!

  • Er ließ den Hund im Garten. → Lasciò il cane in giardino.

In questi casi, lassen indica un’azione di non intervenire, cioè di lasciare qualcosa o qualcuno nello stato attuale.


2. “Lassen” come verbo causativo: “far fare”

Uno degli usi più importanti e frequenti è quello causativo, in cui “lassen” significa “far fare qualcosa da qualcuno”. Questa costruzione è fondamentale in tedesco perché permette di esprimere che il soggetto fa eseguire un’azione da un’altra persona.

Struttura:
soggetto + lassen + complemento oggetto + infinito (senza “zu”)

Esempi:

  • Ich lasse mir die Haare schneiden. → Mi faccio tagliare i capelli.

  • Er lässt sein Auto reparieren. → Fa riparare la sua macchina.

  • Wir lassen das Haus streichen. → Facciamo tinteggiare la casa.

Come si vede, in italiano traduciamo con “farsi fare” o “far fare”. È una costruzione estremamente comune nella lingua quotidiana e nel linguaggio professionale.

Nota grammaticale

Quando la costruzione è riflessiva, come in Ich lasse mir etwas machen, il dativo (mir, dir, sich, uns, euch, sich) indica chi beneficia dell’azione.

Esempio:

  • Ich lasse mir die Zähne kontrollieren. → Mi faccio controllare i denti.


3. “Lassen” con il significato di “smettere di”

Un’altra costruzione molto frequente è quella con lassen + infinitivo, che indica smettere di fare qualcosa o rinunciare a un’azione.

Esempi:

  • Er hat endlich das Rauchen gelassen. → Ha finalmente smesso di fumare.

  • Sie lässt das Streiten nicht. → Non smette di litigare.

In questi casi, “lassen” si traduce come “smettere di” e ha un valore più definitivo rispetto al semplice “aufhören zu”.


4. “Lassen” con senso di permesso o divieto

Il verbo “lassen” può anche indicare permesso o autorizzazione, spesso con tono imperativo o modale.

Esempi:

  • Lass ihn gehen! → Lascialo andare!

  • Lass das! → Smettila! / Non farlo!

  • Lass mich mal sehen. → Fammi vedere un po’.

Si tratta di costruzioni molto idiomatiche, presenti anche nel linguaggio colloquiale, dove lassen assume un tono di gentile ordine o consiglio.


5. “Sich lassen + infinitivo”: forma passiva implicita

Un uso particolarmente interessante è quello con “sich lassen + infinito”, che esprime una possibilità o capacità passiva, spesso traducibile con “si può + infinito”.

Esempi:

  • Das Problem lässt sich lösen. → Il problema si può risolvere.

  • Diese Tür lässt sich nicht öffnen. → Questa porta non si può aprire.

  • Das Buch lässt sich gut lesen. → Il libro si legge facilmente.

In questi casi, il verbo “lassen” si comporta come un modale passivizzante, molto comune nello stile neutro o scritto.


6. Usi idiomatici di “lassen”

Il verbo lassen ricorre in moltissime espressioni idiomatiche. Ecco le più utili da conoscere:

Espressione Traduzione Significato pratico
etwas bleiben lassen smettere di fare qualcosa lasciare perdere
sich gehen lassen lasciarsi andare non curarsi più di sé
etwas hinter sich lassen lasciarsi qualcosa alle spalle superare una fase difficile
jemanden sitzen lassen piantare qualcuno in asso rompere una relazione
es sich gut gehen lassen godersi la vita concedersi dei piaceri
nicht locker lassen non mollare insistere, perseverare
laufen lassen lasciar correre, non intervenire anche in senso figurato

Molte di queste espressioni non si possono tradurre parola per parola: è necessario comprenderle nel contesto.


7. Differenza tra “lassen” e “bleiben / aufhören / erlauben”

Molti studenti italiani confondono “lassen” con altri verbi simili, come bleiben, aufhören, erlauben.
Ecco come distinguerli:

Verbo Significato principale Esempio
lassen lasciare, far fare, permettere Lass mich schlafen!
bleiben restare Ich bleibe hier.
aufhören (zu) smettere di Ich höre auf zu rauchen.
erlauben permettere formalmente Mein Chef erlaubt es nicht.

Come si nota, “lassen” ha una gamma di significati più ampia e flessibile, che dipende sempre dal contesto.


8. Errori comuni con “lassen”

  1. Usare “lassen” con “zu” – errore! Dopo “lassen” il verbo all’infinito non prende “zu”.

    • Errato: Ich lasse ihn zu gehen.

    • Corretto: Ich lasse ihn gehen.

  2. Dimenticare il dativo nella costruzione riflessiva:

    • Errato: Ich lasse mich die Haare schneiden.

    • Corretto: Ich lasse mir die Haare schneiden.

  3. Confondere “lassen” con “bleiben” – ricordiamo che “bleiben” indica immobilità, “lassen” invece è un’azione o decisione del soggetto.


9. Esercizi pratici consigliati

Per consolidare l’uso di lassen, proponiamo ai nostri studenti alcuni esercizi pratici:

  • Tradurre frasi italiane con “far fare” (es. “Mi faccio riparare l’auto” → Ich lasse mein Auto reparieren.)

  • Completare dialoghi con lassen nelle varie forme (imperativo, perfetto, riflessivo).

  • Creare esempi con sich lassen + infinitivo per esprimere possibilità.

  • Trovare espressioni idiomatiche con “lassen” nei testi tedeschi e riscriverle con sinonimi.


10. “Lassen” nei corsi del Centro Linguistico Moose

Nei nostri corsi di tedesco a Roma e online, dedichiamo un’intera lezione alla costruzione “lassen”, perché rappresenta una chiave di accesso al linguaggio autentico e naturale dei madrelingua. Gli studenti imparano a riconoscere le varie sfumature di significato, ad applicarle nei dialoghi e a evitare gli errori più comuni.

Grazie al metodo LRP & Use with Ease, sviluppato dal fondatore del Centro Linguistico Moose, ogni studente acquisisce competenza comunicativa reale, con esempi tratti da situazioni quotidiane e professionali.


Conclusione.La costruzione “lassen” in tedesco

Il verbo lassen è uno degli strumenti linguistici più potenti della lingua tedesca. Permette di esprimere permissività, causalità, rinuncia, possibilità e moltissime sfumature idiomatiche in modo naturale ed efficace.
Padroneggiarlo significa passare da un tedesco scolastico a un tedesco autentico. Con l’aiuto dei nostri docenti madrelingua, puoi imparare a usare “lassen” con sicurezza in qualsiasi contesto.

Prenota ora una lezione di prova gratuita presso il Centro Linguistico Moose a Roma Prati o online, e scopri quanto può essere semplice imparare il tedesco con il giusto metodo.


L’autore: Marek Los

Marek Los (conosciuto anche come Marek Łoś o Marek Waldemar Los) è un avvocato, docente di lingue e imprenditore internazionale. Cofondatore di Moose.it, MooseCasaItalia.com, ApartamentoBrasil.com, Moose.pl, Moose.de, Moose.net.br e Polecanekorepetycje.pl. Conduce i canali TikTok e YouTube @apartamentobrasil.

Tags:
verbi causativi in tedescocorso lingua tedesca Centro Linguistico Moosespiegazione lassen livello B1costruzioni causative in tedescogrammatica tedesca verbi lassenlassen spiegazione per italianidifferenza lassen aufhörenesercizi con lassensich lassen tedescolassen smettere dilassen con significato di far fareuso di lassenlassen in tedescocostruzione lassensignificato lassenverbo lassen tedescoimparare il tedesco facilmentecorso di tedesco a Romacorso di tedesco a Roma Pratilezioni di tedesco online
Share on:
Verbi arabi: tempi, modi e coniugazioni
Imparare il russo attraverso la letteratura

Cerca

Ultime Notizie

Thumb
Spagnolo europeo vs latinoamericano: quale scegliere?
09 Dic, 2025
Thumb
Francese per la carriera
08 Dic, 2025
Thumb
Come si addobba l’albero di Natale nei
07 Dic, 2025
MooseCentroLinguistico_W
La scuola di lingue n. 1 in Europa, con oltre 30 anni di esperienza. Corsi online, in sede e personalizzati

Menu

  • Home
  • Diventa Partner
  • Convenzioni
  • Certificazioni
  • Contatti
  • Blog

Corsi e Servizi

  • Servizio Traduzioni
  • Certificazioni
  • Convenzioni

Contatti

Via: Viale Giuseppe Mazzini, 123- 00195 Roma 
Telefono: +39 06 86201366 – +39 339 82 26 240
Email: roma@moose.it

Icon-facebook Icon-instagram
Copyright 2025 Centro Linguistico Moose s.r.l. - P.IVA 16457331003

Made with by Kreita

Gestisci Consenso
Per fornire le migliori esperienze, utilizziamo tecnologie come i cookie per memorizzare e/o accedere alle informazioni del dispositivo. Il consenso a queste tecnologie ci permetterà di elaborare dati come il comportamento di navigazione o ID unici su questo sito. Non acconsentire o ritirare il consenso può influire negativamente su alcune caratteristiche e funzioni.
Funzionale Sempre attivo
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono strettamente necessari al fine legittimo di consentire l'uso di un servizio specifico esplicitamente richiesto dall'abbonato o dall'utente, o al solo scopo di effettuare la trasmissione di una comunicazione su una rete di comunicazione elettronica.
Preferenze
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per lo scopo legittimo di memorizzare le preferenze che non sono richieste dall'abbonato o dall'utente.
Statistiche
L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici. L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici anonimi. Senza un mandato di comparizione, una conformità volontaria da parte del vostro Fornitore di Servizi Internet, o ulteriori registrazioni da parte di terzi, le informazioni memorizzate o recuperate per questo scopo da sole non possono di solito essere utilizzate per l'identificazione.
Marketing
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per creare profili di utenti per inviare pubblicità, o per tracciare l'utente su un sito web o su diversi siti web per scopi di marketing simili.
  • Gestisci opzioni
  • Gestisci servizi
  • Gestisci {vendor_count} fornitori
  • Per saperne di più su questi scopi
Visualizza le preferenze
  • {title}
  • {title}
  • {title}
Centro Linguistico MooseCentro Linguistico Moose
  • →
  • WhatsApp
  • Email