Skip to content
La scuola di lingue n. 1 in Europa, con oltre 30 anni di esperienza. Corsi in sede, online e personalizzati
Telefono: +39 06 86201366
Email: roma@moose.it
Centro Linguistico MooseCentro Linguistico Moose
  • Corsi di Lingue
    • Corso di Inglese
    • Corso di Francese
    • Corso di Tedesco
    • Corso di Spagnolo
    • Corso di Arabo
    • Corso di Italiano
    • Corso di Cinese
    • Corso di Russo
    • Corso di Giapponese
    • Corso di Coreano
    • Corso di Portoghese
    • Corso di Ebraico
    • Corso di Turco
    • Corso di Polacco
    • Corso di Vietnamita
    • Corso di Romeno
  • La Scuola
    • La nostra storia
    • Il fondatore
    • Metodo esclusivo Moose
    • Sedi
      • Sede di Roma
      • Sede di Milano Prossima Apertura
      • Sede di Torino Prossima Apertura
    • Associazione Linguistica
    • Certificazioni
      • Certificazione Language Cert
      • Certificazioni Ilà®
    • Convenzioni
    • Offerta Didattica
    • Dicono di noi
  • I Corsi
      • Corso di InglesePiù Richiesto
      • Corso di FrancesePiù Richiesto
      • Corso di TedescoPiù Richiesto
      • Corso di SpagnoloPiù Richiesto
      • Corso di AraboPiù Richiesto
      • Corso di Italiano per stranieri
      • Corso di Turco Nuovo
      • Corso di Polacco
      • Corso di Cinese Più Richiesto
      • Corso di Giapponese Più Richiesto
      • Corso di Russo
      • Corso di Coreano Nuovo
      • Corso di PortoghesePiù Richiesto
      • Corso di Ebraico Nuovo
      • Corso di Vietnamita Nuovo
      • Corso di Romeno

      INGLESE

      • Business English
      • Certificazioni Cambridge
      • Corsi di Inglese per Bambini
      • Corso di Inglese Online
      • Lezioni Private di Inglese
      • Scuola di Inglese Vicino a Me

      ALTRI CORSI

      • Materie Scolastiche
      • Corsi per Aziende

      SERVIZI

      • Servizio Traduzioni
      • Certificazioni
      • Convenzioni

      DIVENTA PARTNER

      Scopri le vantaggiose opportunità di partnership con il Centro Linguistico Moose.

      Scopri i Vantaggi
  • Servizio Traduzioni
  • Materie Scolastiche
  • Blog
  • Contatti
  • Lavora con Noi
  • Diventa Partner
Centro Linguistico MooseCentro Linguistico Moose
  • La Scuola
    • La nostra storia
    • Il fondatore
    • Metodo esclusivo Moose
    • Sedi
      • Sede di Roma
      • Sede di Milano Prossima Apertura
      • Sede di Torino Prossima Apertura
    • Associazione Linguistica
    • Certificazioni
      • Certificazione Language Cert
      • Certificazioni Ilà®
    • Convenzioni
    • Offerta Didattica
    • Dicono di noi
  • I Corsi
      • Corso di InglesePiù Richiesto
      • Corso di FrancesePiù Richiesto
      • Corso di TedescoPiù Richiesto
      • Corso di SpagnoloPiù Richiesto
      • Corso di AraboPiù Richiesto
      • Corso di Italiano per stranieri
      • Corso di Turco Nuovo
      • Corso di Polacco
      • Corso di Cinese Più Richiesto
      • Corso di Giapponese Più Richiesto
      • Corso di Russo
      • Corso di Coreano Nuovo
      • Corso di PortoghesePiù Richiesto
      • Corso di Ebraico Nuovo
      • Corso di Vietnamita Nuovo
      • Corso di Romeno

      INGLESE

      • Business English
      • Certificazioni Cambridge
      • Corsi di Inglese per Bambini
      • Corso di Inglese Online
      • Lezioni Private di Inglese
      • Scuola di Inglese Vicino a Me

      ALTRI CORSI

      • Materie Scolastiche
      • Corsi per Aziende

      SERVIZI

      • Servizio Traduzioni
      • Certificazioni
      • Convenzioni

      DIVENTA PARTNER

      Scopri le vantaggiose opportunità di partnership con il Centro Linguistico Moose.

      Scopri i Vantaggi
  • Servizio Traduzioni
  • Materie Scolastiche
  • Blog
  • Contatti
  • Lavora con Noi
  • Diventa Partner

Gli errori più comuni degli italiani che studiano inglese

Home » Blog » Gli errori più comuni degli italiani che studiano inglese
Breadcrumb Abstract Shape
Breadcrumb Abstract Shape
Breadcrumb Abstract Shape
News

Gli errori più comuni degli italiani che studiano inglese

  • Settembre 23, 2025
  • 0
Gli errori più comuni degli italiani che studiano inglese

Gli errori più comuni degli italiani che studiano inglese: guida pratica del Centro Linguistico Moose

Imparare l’inglese è una sfida entusiasmante, ma per molti italiani diventa anche un percorso pieno di ostacoli ricorrenti. Gli errori non sono segno di incapacità: sono parte del processo di apprendimento. Tuttavia, conoscere in anticipo quali sono i più comuni errori degli italiani che studiano inglese aiuta a prevenirli e a migliorare più velocemente.

In questo articolo, come Centro Linguistico Moose, analizziamo gli errori più diffusi in grammatica, pronuncia e vocabolario, offrendo esempi pratici e strategie per superarli.


1. La pronuncia delle vocali inglesi

La prima grande difficoltà riguarda le vocali. In italiano esistono 5 vocali con suoni stabili, mentre in inglese ci sono oltre 12 suoni vocalici diversi.

  • Errore tipico: pronunciare ship come sheep, oppure beach come bitch.

  • Conseguenza: il rischio di incomprensioni divertenti o imbarazzanti.

  • Consiglio Moose: allenare l’orecchio con esercizi di ascolto e ripetizione. Usare esempi minimi (ship/sheep, sit/seat, cat/cut) per sensibilizzare la differenza.


2. La “H” aspirata

In italiano la “H” è muta, ma in inglese va spesso aspirata.

  • Errore tipico: dire ’otel invece di hotel.

  • Consiglio: esercitarsi con parole comuni (house, hello, history). Un trucco è immaginare di “soffiare” leggermente mentre si pronuncia la H.


3. Confusione tra “he” e “she”

Molti italiani confondono i pronomi personali, specialmente quando parlano velocemente.

  • Errore tipico: dire She is my father invece di He is my father.

  • Perché accade: in italiano i pronomi sono chiari dal contesto, mentre in inglese è obbligatorio specificarli.

  • Consiglio: praticare frasi brevi con “he” e “she”, magari usando persone reali (padre, madre, amici) per rafforzare l’associazione.


4. L’articolo mancante

In italiano spesso l’articolo si omette davanti a nomi generici, in inglese no.

  • Errore tipico: I like dog invece di I like dogs o I like the dog.

  • Consiglio: ricordare che in inglese bisogna quasi sempre specificare se si parla in generale (dogs) o di qualcosa di definito (the dog).


5. Uso scorretto del Present Simple e Present Continuous

Gli italiani tendono a confondere i due tempi.

  • Errore tipico: I go to school now invece di I am going to school now.

  • Consiglio Moose: associare il Present Simple alle abitudini (I go to school every day) e il Present Continuous alle azioni in corso (I am going to school now).


6. La trappola del “false friend”

Molte parole sembrano simili all’italiano ma hanno significati diversi.

  • Esempi classici:

    • library (biblioteca) ≠ libreria (bookshop)

    • actually (in realtà) ≠ attualmente (currently)

    • sensible (ragionevole) ≠ sensibile (sensitive)

  • Consiglio: creare una lista personale di false friends e ripassarla regolarmente.


7. La terza persona singolare -s

In inglese il verbo al Present Simple richiede la “-s” alla terza persona.

  • Errore tipico: She go to school invece di She goes to school.

  • Consiglio: fare esercizi mirati. Una strategia è leggere ad alta voce testi brevi, sottolineando i verbi con la “-s”.


8. La pronuncia della “TH”

Il suono “th” non esiste in italiano, quindi spesso viene sostituito con “z” o “d”.

  • Errore tipico: this pronunciato come dis.

  • Consiglio pratico: mettere la lingua tra i denti e lasciare uscire l’aria. All’inizio può sembrare strano, ma con la pratica diventa naturale.


9. L’ordine delle parole nella frase

L’italiano è flessibile, l’inglese no.

  • Errore tipico: Always I go to the gym invece di I always go to the gym.

  • Consiglio: ricordare lo schema base Soggetto + Verbo + Oggetto, con avverbi inseriti tra soggetto e verbo.


10. Il verbo “to have” usato come in italiano

In italiano “avere” è usato in molte espressioni idiomatiche, ma in inglese spesso si preferisce “to be” o altre strutture.

  • Errore tipico: I have 20 years invece di I am 20 years old.

  • Consiglio: memorizzare le frasi fisse: I am hungry, I am cold, I am right.


11. L’accento sulla sillaba sbagliata

Molti studenti italiani non rispettano l’accento tonico inglese, creando parole incomprensibili.

  • Errore tipico: pronunciare COMfortable invece di COMF-tə-bəl.

  • Consiglio: ascoltare madrelingua e imitare il ritmo, non solo le singole parole.


12. Traduzioni letterali dall’italiano

Gli studenti tendono a pensare in italiano e tradurre parola per parola.

  • Errore tipico: I have the possibility to go invece di I can go.

  • Consiglio Moose: imparare a pensare in inglese attraverso frasi comuni e dialoghi reali, non solo regole grammaticali.


Come correggere gli errori e imparare davvero

Sapere quali errori evitare è il primo passo. Ma per migliorare serve una metodologia efficace, come la nostra LRP & Use with Ease, che combina ascolto, ripetizione, pratica guidata e conversazione con insegnanti madrelingua.

Il Centro Linguistico Moose offre:

  • Lezioni di inglese individuali e su misura.

  • Corsi di Business English per professionisti.

  • Preparazione agli esami Cambridge e LanguageCert.

  • Corsi online e in sede a Roma Prati.

Il nostro obiettivo non è solo insegnare regole, ma trasformare l’inglese in uno strumento vivo, naturale e utile per la vita quotidiana e professionale.


Conclusione

Gli italiani hanno enormi potenzialità nell’imparare l’inglese: la loro musicalità naturale, la cultura aperta e la capacità di comunicare sono grandi punti di forza. Gli errori comuni non sono ostacoli insormontabili, ma trappole prevedibili che si possono superare con il giusto metodo e con un po’ di pratica costante.

Se vuoi davvero smettere di dire She go o I have 20 years, affidati a chi conosce bene le difficoltà degli italiani e ha esperienza trentennale nell’insegnamento delle lingue: il Centro Linguistico Moose.


L’autore: Marek Los

Marek Los (conosciuto anche come Marek Łoś o Marek Waldemar Los) è un avvocato, docente di lingue e imprenditore internazionale. Cofondatore di Moose.it, MooseCasaItalia.com, ApartamentoBrasil.com, Moose.pl, Moose.de, Moose.net.br e Polecanekorepetycje.pl. Conduce i canali TikTok e YouTube @apartamentobrasil.

Tags:
gli errori più comuni degli italiani che studiano inglesescuola di inglese certificazioni Cambridgemiglior corso di inglese per italianicorso di inglese Roma Prati onlineerrori grammaticali inglese più comuniimparare inglese senza errorifalse friends inglese italianodifferenza tra present simple e present continuouscome migliorare la pronuncia ingleseerrori di pronuncia inglese italianicertificazioni LanguageCerterrori comuni in inglese per italianilezioni di inglese con madrelinguaimparare l’inglese velocementecorso di Business English a Romacorso di inglese per italianiscuola di inglese a Roma Pratipreparazione esami Cambridgelezioni di inglese individualiscuola di lingue a Romacorso di inglese onlinecentro linguistico moose
Share on:
Calligrafia cinese e lingua
Tradizione inglese: un viaggio tra cultura, lingua e curiosità

Cerca

Ultime Notizie

Thumb
Il Carnevale nel mondo
15 Feb, 2026
Thumb
Perché studiare arabo nel 2026?
07 Feb, 2026
Thumb
Spagnolo per architetti e ingegneri
06 Feb, 2026
MooseCentroLinguistico_W
La scuola di lingue n. 1 in Europa, con oltre 30 anni di esperienza. Corsi online, in sede e personalizzati

Menu

  • Home
  • Diventa Partner
  • Convenzioni
  • Certificazioni
  • Contatti
  • Blog

Corsi e Servizi

  • Servizio Traduzioni
  • Certificazioni
  • Convenzioni

Contatti

Via: Viale Giuseppe Mazzini, 123- 00195 Roma 
Telefono: +39 06 86201366 – +39 339 82 26 240
Email: roma@moose.it

Icon-facebook Icon-instagram
Copyright 2026 Centro Linguistico Moose s.r.l. - P.IVA 16457331003

Made with by Kreita

Gestisci Consenso
Per fornire le migliori esperienze, utilizziamo tecnologie come i cookie per memorizzare e/o accedere alle informazioni del dispositivo. Il consenso a queste tecnologie ci permetterà di elaborare dati come il comportamento di navigazione o ID unici su questo sito. Non acconsentire o ritirare il consenso può influire negativamente su alcune caratteristiche e funzioni.
Funzionale Sempre attivo
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono strettamente necessari al fine legittimo di consentire l'uso di un servizio specifico esplicitamente richiesto dall'abbonato o dall'utente, o al solo scopo di effettuare la trasmissione di una comunicazione su una rete di comunicazione elettronica.
Preferenze
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per lo scopo legittimo di memorizzare le preferenze che non sono richieste dall'abbonato o dall'utente.
Statistiche
L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici. L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici anonimi. Senza un mandato di comparizione, una conformità volontaria da parte del vostro Fornitore di Servizi Internet, o ulteriori registrazioni da parte di terzi, le informazioni memorizzate o recuperate per questo scopo da sole non possono di solito essere utilizzate per l'identificazione.
Marketing
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per creare profili di utenti per inviare pubblicità, o per tracciare l'utente su un sito web o su diversi siti web per scopi di marketing simili.
  • Gestisci opzioni
  • Gestisci servizi
  • Gestisci {vendor_count} fornitori
  • Per saperne di più su questi scopi
Visualizza le preferenze
  • {title}
  • {title}
  • {title}
Centro Linguistico MooseCentro Linguistico Moose
  • →
  • WhatsApp
  • Email